|
since 7/2002 boat and golf insurance in Spain Commercial Premises insurance - Spain Community Insurance 'Comunidad' - Spain Company Platinum - health plan for employees in Latin America and the Caribbean dental and medical insurance plans English insurance agent in Spain health insurance Czech Republic international health, medical and travel insurance cover international travel insurance Liberty Commercial Premises - Important Note Maritime plan - international health cover (crew only) Oil and Gas Industry - health insurance Patrocinadores - América Latina y el Caribe Retirement? How about retiring to Spain? Teachers - international health cover (Spain) |
www.e-healthinsuranceservices.com Ayuda para rellenar el impreso de 'Lifeline'
Página
2 Sección
6 Your Assistance cover options / Opciones de Asistencia For
an addition to your subscription you can include any one of these Assistance
cover options for yourself and / or any family members named in your application.
/ Pagando un poco más, Vd podrá incluir una de las opciones de asistencia para
Vd y / o cualquier miembro de su familia nombrado en su solicitud. Please tick
the option of your choice / Por favour, indica la opción elegida Healthline
Evacuation
(automatically includes Healthline cover) / automáticamente incluye cobertura
Healthline
Repatriation
(automatically includes Healthline and
Evacuation
cover) / automáticamente incluye cobertura Healthline y
Evacuation Please
tick the people you want to cover with this option / Indica las personas quieren
la opción Yourself
/ Vd mismo Family
members / miembros de la familia
1st / 1ª 2nd
/ 2ª 3rd / 3º 4th / 4ª For
the numbers identifying your family members, please see below / A continuación
se verá la relación entre los números y los miembros de su familia Sección
7 Family members to be covered with you 1. Title / Título (por ejemplo,
‘Sir’ / Lady’)
First name (nombre) Por ejemplo Other initials (otros iniciales, por
ejemplo, M)
Family name (apellido) Harris Male / Female (varón / mujer)
Nationality / Nacionalidad
1st language (idioma principal) Occupation / ocupación
Date of birth / fecha de nacimiento Relationship
to you. For instance, son, daughter, wife, partner / Relación entre la persona
y Vd, por ejemplo, hijo, hija, espo 2. Title / Título (por ejemplo,
‘Sir’ / Lady’)
First name (nombre) Por ejemplo Other initials (otros iniciales, por
ejemplo, M)
Family name (apellido) Harris Male / Female (varón / mujer)
Nationality / Nacionalidad
1st language (idioma principal) Occupation / ocupación
Date of birth / fecha de nacimiento Relationship
to you. For instance, son, daughter, wife, partner / Relación entre la persona
y Vd, por ejemplo, hijo, hija, espo 3. Title / Título (por ejemplo,
‘Sir’ / Lady’)
First name (nombre) Por ejemplo Other initials (otros iniciales, por
ejemplo, M)
Family name (apellido) Harris Male / Female (varón / mujer)
Nationality / Nacionalidad
1st language (idioma principal) Occupation / ocupación
Date of birth / fecha de nacimiento Relationship
to you. For instance, son, daughter, wife, partner / Relación entre la persona
y Vd, por ejemplo, hijo, hija, espo 4. Title / Título (por ejemplo,
‘Sir’ / Lady’)
First name (nombre) Por ejemplo Other initials (otros iniciales, por
ejemplo, M)
Family name (apellido) Harris Male / Female (varón / mujer)
Nationality / Nacionalidad
1st language (idioma principal) Occupation / ocupación
Date of birth / fecha de nacimiento Relationship
to you. For instance, son, daughter, wife, partner / Relación entre la persona
y Vd, por ejemplo, hijo, hija, espo If
any of these family members will have different home or correspondence addresses
to yours, please write their addresses on a separate sheet – and confirm you
have done so by ticking this box / Si cualquier miembro de su familia tiene
domicilios diferentes al suyo, por favor, apunte sus domicilios en una hoja
adicional – y confírmalo con tachar esta casilla Sección
8 Confidential medical history / Datos médicos confidenciales There
is no need to complete this section for anyone who is a current BUPA member. /
Si Vd ya es asegurado de BUPA no hace falta rellenar esta sección. Please
answer each of these questions fully and accurately for each person on your
application. / Por favor, contesta cada pregunta de manera completa y sin errors
para cada persona incluida en la solicitud. It is important to tell us about any
known or suspected medical conditions and symptoms, even if the person concerned
has not yet consulted a doctor about them. / Es importante detallar cualquiera
condición médica o síntoma conocida o sospechada, aún si la persona
implicada no haya consultada todavía con un medico. So you should include, for
example, any varicose vein problems, allergies, backache, bunions, piles,
gynaecological or menstrual problems, ear, nose or throat problems, and any
pains, swellings or lumps. / Por ejemplo, habría que detallar problemas de
varicoses, alergias, dolor de espalda, bunio, hemorroides, problemas ginecológicas
o menstruales, o
Solicitud - el impreso 'Lifeline'... Worldwide - BUPA International health insurance (including Spain)
|